第503章 过街老鼠,人人喊打(1 / 2)

在那一刻,音痴的表情变得很玩味。

这个回答太精辟了。

自古评论区出大神啊!

这是正常人类能想出的答案吗?

还有,孙云浩这么设计,到底是不是这意思?

音痴觉得,有这种可能!

因为,太td合理了!

韩国……棒子……打狗……棒!

狗仔……属狗!

一物降一物,不正是这么用的吗?

尤其是下面有个网友的回复,更是坚定了他这个想法。

“为什么说唱部分要用韩语?原因很简单,因为中文骂人的话太直白,过不了审啊!”

“官方韩文翻译过于文雅,作为一个韩语专业的人,我来给你们解读下那段说唱。”

“【到哪都跟在我屁股后面的狗东西,就会用别人的隐私做交易。

这歌结束之前我真t想把你们送精神病院去。

我渐渐失去了自己的隐私,我的家人也受到了很多压力和影响。

就这样到此为止吧,都给我滚蛋吧。

只要能滚出去,你爱咋咋地!】”

“以上,就是韩文rap部分的翻译。”

“孙云浩,把最难听的话,留给韩语,这打狗棒可真够狠的!”

“哈哈哈……”

音痴人都麻了,还可以这样?

他对比下官方翻译,两者出入太大。

官方翻译文雅软绵绵的。

而网友的翻译够狠、带感。

音痴更倾向于后者,因为那更符合这首歌整体的犀利风格。

“我还是小看了这首歌。”音痴自我反思道。

这首歌不再是简单地通过一些司空见惯的骂人和指责来表达不满。而是运用了跨语言、跨文化的方式,以一种更具内涵和深度的手段来实现对狗仔群体的抨击。

很难想象,当那些狗仔们听到这首歌曲,再看到这些犀利的翻译时,他们的表情会是怎样的精彩。

是愤怒?

是尴尬?

还是会有一丝心虚?

不管是哪种表情,都无法改变他们在公众眼中的负面形象。

这首歌就像是一面镜子。

将狗仔们的丑恶行径清晰地映照出来,让所有人都能看得一清二楚。

另外,这首歌还有一大亮点在于它的结尾部分。

“结尾的那段戏曲绝了!”音痴忍不住赞叹道。

这首歌,不仅环环相扣,更是处处透着孙云浩的巧思与深意。

结尾肯定有着孙云浩想要表达的更深层次的情感与诉求。

很简单的一个道理:

郑岳新老爷子作为戏曲界的大师,德高望重。

却也无辜遭受狗仔的恶意造谣,这无疑是对艺术界的一种亵渎。

孙云浩通过在歌曲结尾融入戏曲元素。

一方面是向传统戏曲艺术致敬,用这种经典的艺术形式来展现自己的态度;

另一方面则是以一种优雅却又极具力量的方式,当了回郑老爷子的嘴替,帮他找回场子。

所以,压力全部给到狗仔了。

音痴不知道的是,在另一个世界中,周杰伦版的《四面楚歌》哪里有戏曲的事。

乍一听,这不牛头不对马嘴吗?

孙云浩听过不少版本的《四面楚歌》。

除周杰伦的外,最让他惊艳的莫过于《中国好声音》中周杰伦战队宿涵的那个版本。

当时,这首歌经过宿涵的改编,并且进行了串烧,气场全开,直接嗨翻全场!

在歌曲的结尾部分宿涵串了一部分《霍元甲》的歌词。

“【小城里,岁月流过去,清澈的勇气,洗涤过的回忆,我记得你,骄傲地