上辈子在本土的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节,那就是
男主角是个卫星精,开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本,居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头,自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢,是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中,则是从土里被人挖出来的。
合着海陆空都凑齐了呗
不过就在徐云心中吐槽之际。
地面上的年轻人忽然反应了过来,将铁铲一翻,像是拿网球拍一样做出了防御状:
“你你没死?”
徐云闻言,心中瞬息间闪过一个念头:
一口流利的英语,虽然与现代英语仍旧有一些差距,但区别已经很小了。
和小牛当初的副本相比,语法上要更接近21世纪的英语发音。
换而言之
这个时代,似乎要在小牛之后?
除此以外徐云还注意到。
虽然天色有些阴暗,看不清对方的详尽容貌,但此人话里说的是‘thn’而非‘you’。
这是极其典型的苏格兰式口语,徐云上辈子在去英国做交换生的时候曾经有所了解。
这种口语习惯就相当本土里的“瓜娃子”和“p”,一听就知道是川蜀地带的用词,具有非常非常强的地域性。
考虑到光环的任务习惯,徐云不难做出另一个判断:
自己这次的任务目标要么是在苏格兰境内生活。
要么就是出生自苏格兰。
符合前者要求的人物太多难以判断,但若是后者嘛
在苏格兰的历史上,有名的科学家并不算多,甚至一只手都可以数的过来——这里的一只手可不是形容词,而是真正的一只手。:
改良蒸汽机的詹姆斯·瓦特。
物理史上第二次大一统的麦克斯韦。
发现青霉素的弗来明。
发明电话的贝尔。
还有就是搞出克隆羊多利的基斯·坎贝尔了。
没错。
就这么五个,如果你是六指琴魔还能剩下一根手指。
同时呢,最后的基斯坎贝尔还可以被排除在外。
因为这位是妥妥的近代人,出生日期比田良伟只早了两年而已。
虽然这位大老已经在2012年去世,但作为生物专业的学生,徐云曾经多次观看过他的演讲录像。
可以肯定,他的口音是非常标准的现代英语。
而除了以上这几位外。
苏格兰历史中还称得上名人的,也就剩下写出过《福尔摩斯探桉》系列的柯南道尔,以及《国富论》的亚当·史密斯了。
也不知道是不是风水的原因。
虽然苏格兰的面积占了不列颠岛的三分之一,但确实没出过多少可堪入史的人物。
反观英格兰,关17世纪后半叶的名人数量,就是苏格兰的好几倍了。
当然了。
这不代表上头那位年轻人就必然是那些名人之一。
就像北宋副本,徐云接触的第一个人还是谢老都管呢,后天才见到了老苏。
心思斗转间。
徐云摆出了一副有气无力的架势,软软的朝对方摆了摆手:
“当当然没死,只是昏过去罢了。”
他在北宋副本里曾经近距离接触过重伤垂死的王越,因此装起半死之人倒还是有模有样的,演技上基本上能吊打大部分的小鲜肉。