,诗歌、、电影我都喜欢。”哈立德一边和海勒说话,一边专心致志的注视着成默,当成默说出远行时,他低声惊呼,“我的天,雷克茨卡先生竟然要背波特莱尔的诗歌。” “波特莱尔?”海勒不解的问,“是谁?” “法兰西最伟大的现代派诗人夏尔皮埃尔波德莱尔。”哈立德激动的说,“他的诗歌棒极了,用语言无法形容,你看过一遍就不会忘记。” “是吗?” 哈立德压抑住激动,满心期待的说:“你听,你仔细听。” 晚风寂静,吹得篝火作响,成默深吸了一口蕴含着烟熏味的空气,闭上眼睛,压低了声音,轻轻的开始吟诵: “对那喜爱纸牌和版面的儿童, 宇宙不过是他们旺盛的食欲。 啊!灯光辉映的世界多么伟大! 在回忆的眼中,世界又是那么小。 我们清晨出发,头脑中充满热情, 怀着满心的怨恨和辛酸的, 合着波浪拍击的节奏向前航行, 在那大海之上摇荡着无穷遐想: 有的欣然逃离他那可耻的祖国; 有的厌倦于故乡的恐怖;还有些 迷恋女人眼睛的星士,庆幸能 摆脱拥有药的魔女喀耳刻。 为了不变成牲畜,他们迷醉于 宇宙、光明以及那赤热的天空; 刺骨的冰,使皮肤晒成古铜色的太阳, 逐渐把人类的吻痕消除干净” 星士:指爱伦坡短篇莱吉亚的主人公,他将莱吉亚的两只美丽的眼睛比作双子座的两颗星,把自己比作虔诚的星士。喀耳刻:住在埃埃厄岛上的魔女,她让人喝下魔酒,用魔杖一敲,使人变成猪。参见俄底修斯之歌第十歌。 成默沉郁的声音化成缱绻绵长的沙乌地音节,在古老的城镇上空飘荡,如同缭绕在凡尘俗世间焚香之烟,高洁又缥缈。 不管在场的酷儿德年轻人听不听的懂诗歌中潜藏的深意,都被这美妙而奇异的词汇拼接所吸引,就像聆听一首乐曲,它说想要表达的内涵反倒是最不吸引人的地方,叫人沉溺的是优美的旋律,动人的字句。 “惊人的旅行者!我们从你们海一般 深沉的眼中读到多么高贵的故事! 请打开你们秘藏丰富回忆的宝箱, 那里有太空和繁星镶成的宝石。 我们出去旅行,不用船帆和蒸气! 为了使我们囚禁的心灵得到欢悦, 请把你们以地平线为画框的回忆, 描绘在我们画布一样的心坎上。 你们看到了什么? 我们见过群星, 见到过波浪,也曾看到过沙滩; 尽管常受冲击,遇到意外灾难, 我们却像在这里一样常感到厌倦。” 念到这首长诗的第三节时,成默的声音变得疲倦切困顿,尽管他的语调依然如戈壁的晚风般寒冷,却不像刚开始那般阴沉晦暗,而是充满了疑问和不解,像是在荒漠中迷途的旅人,无助且彷徨。 “其次还看到什么 孩子般的头脑! 有些重要的事情我们不能忘记, 我们不须去找,却到处可看见, 沿着从高处到下方的宿命阶梯, 可看到令人厌恶,永生罪恶的场面: 女人是卑贱的奴隶,傲慢而愚蠢, 崇